
donderdag 27 maart 2008
Voldoende parkeerruimte voor Cavaliabezoekers

zondag 23 maart 2008
Paardjes op de tram tussen Knokke en De Panne

Cavalia is in Knokke-Heist van 22 juli tot 31 augustus. Binnenkort zal men tickets kunnen kopen in de Toerismekantoren in Knokke-Heist. Momenteel kan men dat al via het nummer 050.58.01.08, via http://www.cavalia.be/ en door het betaalnummer van Sherpa te bellen op 0900/69.001.
vrijdag 21 maart 2008
3D-voorstelling Cavalia in toerismebureau

Binnenkort zal men ook tickets kunnen kopen in de Toerismekantoren in Knokke-Heist. Momenteel kan men dat al via het nummer 050.58.01.08, via http://www.cavalia.be/ en door het betaalnummer van Sherpa te bellen op 0900/69.001.
donderdag 20 maart 2008
Qatarese voetbaldelegatie kijkt uit naar Cavalia in Knokke-Heist

woensdag 19 maart 2008
Cavaliapaarden veroverden Knokke-Heistse Scharpoord in 3D

Cavalia start op 1 april in Madrid. Daarna volgt Bilbao en op 22 juli opent de onvolprezen paardenshow in Knokke-Heist. De tenten zullen dan naast het station van Knokke opgesteld staan. Cavalia blijft in de badstad van 22 juli tot 31 augustus. Er zijn geen voorstellingen gepland op maandag. Tijdens de rest van de week begint de show om 19 of om 20u. Op zaterdag kan men Cavalia bekijken om 15u en om 20u en op zondag enkel om 15u.
Binnenkort zal men ook tickets kunnen kopen in de Toerismekantoren in Knokke-Heist. Momenteel kan men dat al via het nummer 050.58.01.08, via http://www.cavalia.be/ en door het betaalnummer van Sherpa te bellen op 0900/69.001.
zaterdag 15 maart 2008
Cavalia niet in het West-Vlaams !

vrijdag 14 maart 2008
Cavalia-karavaan is in Madrid gearriveerd

Una carpa gigante en el Nudo de Manoteras
Se ha instalado hoy para acoger el espectáculo ecuestre 'Cavalia' a partir del 1 de abril
Una gran carpa blanca, que presume de ser la más grande del continente europeo, se alza desde hoy en el Nudo de Manoteras de Madrid, al final de Arturo Soria. Acogerá el espectáculo ecuestre Cavalia, creado por el grupo Normand Latourelle, uno de los fundadores del Circo del Sol. Los organizadores del evento han presentado al público su función con el espectacular alzado de la carpa. La carpa itinerante tiene una superficie de 2.445 metros cuadrados de superficie y un escenario de 50 metros de largo, en el que los caballos pueden correr y moverse con soltura, así como cuatro torres de 30 metros de altura, similar a la de un edificio de diez plantas.
"Cavalia llega a Madrid tras un éxito sin precedentes en Barcelona, donde se ha visto prorrogadas sus funciones en varias semanas, después de pasar por Estados Unidos, Canadá y Europa y más de un millón y medio de espectadores", indican los organizadores. El espectáculo combina la tradición ecuestre y las artes escénicas a través de diferentes disciplina. Acróbatas, saltimbanquis, bailarines y jinetes compartirán escenario con los caballos. Los 100 camiones de la compañía han llegado a la capital esta mañana y a las once, los operarios han instalado la carpa, que puede albergar hasta 2.000 espectadores. El espectáculo está protagonizado por más de 60 caballos y 37 artistas.
"Cavalia llega a Madrid tras un éxito sin precedentes en Barcelona, donde se ha visto prorrogadas sus funciones en varias semanas, después de pasar por Estados Unidos, Canadá y Europa y más de un millón y medio de espectadores", indican los organizadores. El espectáculo combina la tradición ecuestre y las artes escénicas a través de diferentes disciplina. Acróbatas, saltimbanquis, bailarines y jinetes compartirán escenario con los caballos. Los 100 camiones de la compañía han llegado a la capital esta mañana y a las once, los operarios han instalado la carpa, que puede albergar hasta 2.000 espectadores. El espectáculo está protagonizado por más de 60 caballos y 37 artistas.
donderdag 13 maart 2008
Handelaars krijgen Cavalia voorproefje in Knokke-Heist

Dat ze na Barcelona ook in Madrid veel verwachten van het Cavalia gebeuren, dat op 1 april in de Spaanse hoofdstad een aanvang neemt, blijkt wel uit dit artikel uit Madridiario:
El espectáculo ecuestre "Cavalia" llega a Madrid
El espectáculo ecuestre Cavalia, creado por el grupo Normand Latourelle, uno de los pioneros del Circo del Sol, presentará al público su función el próximo miércoles con el alzado de una gran carpa en el Nudo de Manoteras de Madrid, informaron hoy los organizadores del evento.La carpa itinerante contará con 2.445 metros cuadrados de superficie y un escenario de 50 metros de largo, en el que los caballos pueden correr y moverse con soltura, así como cuatro torres de 30 metros de altura, similar a la de un edificio de diez plantas."Cavalia llega a Madrid tras un éxito sin precedentes en Barcelona, donde se ha visto prorrogadas sus funciones en varias semanas, después de pasar por Estados Unidos, Canadá y Europa y m más de un millón y medio de espectadores", indicaron los organizadores.El espectáculo pretende combinar la tradición ecuestre y las artes escénicas a través de diferentes disciplina. Acróbatas, saltimbanquis, bailarines y jinetes compartirán escenario con los caballos.Los 100 camiones de la compañía llegarán a la capital el miércoles e instalarán a las 11.00 horas la carpa, que tiene una capacidad para albergar a 2.000 espectadores. El estreno de la función será el 1 de abril.
donderdag 6 maart 2008
De Cavalia-mode arriveert reeds in Knokke-Heist

woensdag 5 maart 2008
Parkeerplaats voor Cavalia-bezoekers?

Vanwege Cavalia en andere grote evenementen wil men in Santa Monica het parkeerprobleem nu in alle ernst aanpakken. Dat schrijft de Santa Monica Daily Press vandaag:
When it comes to attracting long-term cultural events to the parking lot adjoining the Santa Monica Pier, local business owners and residents seem to agree on two points. First, something absolutely has to be done to alleviate the congestion that events like Ashes & Snow bring to Santa Monica, a city that without large events, already has its fair share of traffic. Second, there needs to be a consistency in drawing the kind of successful events like Ashes & Snow and Cavalia in order to put Santa Monica on the cultural map. Those were the pair of issues that were pointed out repeatedly during a community workshop last Thursday when business leaders and residents discussed a possible extended event policy for the 1550 lot, located immediately north of the pier off Pacific Coast Highway. “Everyone is in agreement that signature events are good for the city,” Laurel Rosen, the president and CEO of the Santa Monica Chamber of Commerce, said. The lot has hosted a series of successful high-profile events over the past few years, from Cirque du Soleil to equestrian ballet Cavalia, and most recently, Ashes & Snow, a nomadic photographic exhibit that occupied the lot from January to May 2006, bringing more than 400,000 visitors and generating an estimated $1.2 million in sales at the pier. The event helped bring in business during the relatively quiet winter period. After the success of Cavalia and Cirque du Soleil, the City Council in late 2005 adopted a policy outlining use at the 1550 lot. The Community and Cultural Services Department at City Hall is currently in the midst of creating a new policy that will allow City Hall to evaluate different opportunities for the lot, balancing the economic and cultural opportunities that come with the event with its accompanying drawbacks. City staff plan to introduce a draft of a proposed policy to the City Council in April. “Events are a tricky type of critter,” Cultural Affairs Manager Jessica Cusick said. “They evolve, they are constant, they are very fluid.” The 1550 lot events serve three basic purposes — they bring in income to the beach fund that support the various services offered; they provide community access to cultural activities; and they benefit tourism, helping maintain Santa Monica as one of the top tourist destinations in the world. “It’s making us more competitive with other cities in a sense of drawing unique visitors to unique and special events,” Cusick said. Currently, events are only possible if City Hall puts out a request seeking bids, and those who do express interest have to meet very specific criteria, something that has resulted in lost opportunities, according to Open Space Manager Callie Hurd. “What we would like to do is have more flexible criteria,” Hurd said. One of the biggest tricks in balancing the positives and negatives of having large-scale, long-term events at the lot is finding ways to combat parking and traffic issues. A resident who lives south of the Santa Monica Pier suggested signage along Ocean Avenue to guide out-of-town drivers, many get stuck on Appian Way and worsen gridlock. Many people who attended the workshop agreed that a shuttle service or a shared parking agreement with building owners in Downtown Santa Monica could be an effective measure to combat both parking woes in the area and traffic. The residents and business owners didn’t seem to have a particular opinion about the specific type of events they would like to see at the lot. What they did make clear was that the burden to find solutions to the negative side effects of events should fall on the event-holder. “We have to have some type of tradition (at the lot),” Paul Hortobagyi, the general manager of the Le Merigot Hotel, said after the meeting. “Then in five years, Santa Monica is going to gain the cultural status that it does deserve.” The success of the events at the 1550 lot have been known to trickle over to the businesses on the pier and into Downtown Santa Monica. One of the beneficiaries of the added business from Ashes & Snow was Ocean Avenue Seafood. “Immediately we saw an increase in guest counts, an increase in sales,” General Manager Christopher Hopgood said. The restaurant created special package deals for guests that included dinner and tickets to the show, something they would consider continuing for future events, Hopgood said. However there remains the issue of parking. “A lot of real positive things were overshadowed by the parking issue,” Hopgood said.
dinsdag 4 maart 2008
Ook de Catalaanse pers bejubelt het Cavalia gebeuren

Cavalia: El gran espectáculo de los caballos en España
“Si el hombre alguna vez hizo una gran conquista, esta fue la de haber conseguido la amistad de un caballo”.
BARCELONA Cavalia es un espectáculo pleno de sensibilidad, maravillosamente interpretado y perfectamente conceptuado, es una hermosa amalgama de artes ecuestres y escénicas, donde los caballos son el hilo conductor y permiten que los acróbatas, los saltimbanquis, los actores, los bailarines y los jinetes se fundan en perfecta armonía con la música y los decorados.Ya en escena, Cavalia gira en torno a la relación entre el hombre y el caballo a través de la historia y de sus culturas y se sirve de unos decorados no sólo hermosos, si no que generan un ambiente perfecto para la embriagadora magia de este espectáculo. La música en vivo, creada especialmente para el evento así como unos efectos especiales y luminosos acaban de redondear esta magnifica puesta en escena.Otro de los factores que influyen en el éxito de Cavalia es la exclusiva carpa donde se celebra el espectáculo. Diseñada especialmente para el mismo, el escenario de cincuenta metros de largo permite dar rienda suelta a los caballos y que los mismos muestren al público no sólo su fuerza y su nobleza, si no también sus innegables dotes de interpretación.
SUSURRANDO A LOS CABALLOS
Fredéric Pignon y Magali Delgado, responsables de la dirección ecuestre de Cavalia, usan una filosofía diferente, no tan sólo en base a los planteamientos tradicionales basados en la etología de los equinos si no en base a una relación distinta a la que normalmente tienen caballo y adiestrador. Podríamos decir que han llevado el aprendizaje para los caballos al extremo de la complicidad, y por ello, la confianza es la base en la que se asienta esta simbiosis comunicativa entre animal y hombre.Todo ello permite que animales en libertad respondan de forma efectiva ante las luces, la música y el público. Fredéric Pignon y Magali Delgado se encuentran en una esfera diferente, se puede decir que han conseguido comunicarse realmente con los caballos y ello se traduce en unas escenas en las que los equinos se comportan como auténticos actores.
CREADO POR UNO DE LOS PIONEROS DE CIRQUE DU SOLEIL
Treinta y siete artistas, sesenta caballos y más de trescientos trabajadores hacen posible que este pequeño milagro de las artes escénicas se haga realidad. Hasta 2007 Cavalia presume de haber representado su obra en 950 ocasiones y de haber seducido a más de un millón y medio de espectadores. Gran parte del éxito de Cavalia, recae sobre su creador, Normand Latourelle, quien es a su vez presidente y director artístico. Latourelle fue uno de los pioneros del Cirque du Soleil y uno de sus mayores méritos ha sido saberse rodear de profesionales de reconocido prestigio y de contrastada solvencia. Erik Villeneuve es el director y diseñador de los efectos especiales. Fredéric Pignon y Magali Delgado son los responsables de la dirección ecuestre, mientras que Michel Cusson es el compositor de la música del espectáculo. Son destacables también las colaboraciones de Marc Labelle diseñador de los decorados y Alain Lortie y Michel Thérrien quienes crean un maravilloso entorno con la iluminación y el sonido.Por primera vez en España, Barcelona, Madrid y Bilbao van a tener el privilegio de contar con la presencia de Cavalia durante 2008, tras su estreno el pasado 29 de enero en la capital catalana.Y es que hablar de Cavalia no es hablar de un espectáculo tradicional, es una combinación de artes escénicas, todas ellas de gran nivel, con un elemento diferenciador del circo tradicional: el caballo.
zondag 2 maart 2008
Lippens' "Dream Machine" komt naar Knokke-Heist


Oronieuwsreporter AJ Beirens zei voor de microfoon in Barcelona: “Ik ben geen paardenliefhebber, maar toch is de show van Cavalia het mooiste wat ik in heel m’n leven gezien heb”. Het gebeuren is de vrij stevige prijs méér dan waard trouwens.
Reserveren kan via www.sherpa.be of op 0900/84.100. Er komt ook een promotietent op de zeedijk in Knokke. Kaarten zal men ook kunnen kopen bij de Toeristische Dienst in de badstad.
Abonneren op:
Posts (Atom)